Collection bilingue

Leonardo Zanier | Libers di scugnî lâ/Libres de devoir partir/Liberi di dover partire Poèmes 1960-1962

Rut Plouda | Comme si de rien n'était/Sco sca nüglia nu füss

Francesco Micieli | Ich weiss nur, dass mein Vater grosse Hände hat / Je sais juste que mon père a de grosses mains

Nora Gomringer | Klimaforschung/Recherche climatique

Zsuzsanna Gahse / Logbuch - Livre de bord

Américo Ferrari | Figura para abolirse/Figure pour s'abolir suivi de La fête des fous/Fiesta de los locos Forteresse européenne et les réfugiés

Beat Christen | Leer réel

Arno Camenisch, Sez Ner

Erika Burkart | Langsamer Satz/Mouvement lent

Fabiano Alborghetti | Registro dei fragili / Registre des faibles

Leopoldo Lonati | Le parole che so / Les mots que je sais

Pierre Lepori, Qualunque sia il nome / Quel que soit le nom

Zsuzsanna Gahse / Logbuch - Livre de bord

 Zsuzsanna Gahse
Logbuch - Livre de bord
Traduit de l’allemand par Patricia zurcher

 

Coéd. CTL/SPS

2007 | 13.5 x 21 | broché | 112 p.
ISBN  978-2-8290-0340-0
CHF 26.- | € 17.-

 

 

 

Nous disons « la langue » et nous parlons de « la perception », au singulier. Mais le moment venu, nous remarquons bien vite que la langue et la perception n'existent qu'au pluriel : autant de tentatives individuelles de percevoir les choses et de leur donner un nom.

« Depuis quelques années, je voudrais voir chaque chose telle qu'elle est, de sorte que je n'essaie pas de tout comparer avec des choses connues », peut-on lire ailleurs dans les « textes instables ». C'est là le cœur même de la poétique de Zsuzsanna Gahse. Elle voudrait fixer les choses de ses propres yeux, ou plutôt, avec tous ses sens, afin de rendre entièrement justice à l'objet de sa contemplation.

Beat Mazenauer culuractif.ch

Zsuzsanna Gahse est née à Budapest en 1946. En 1956, à la suite de la répression du soulèvement populaire, elle fuit avec sa famille à Vienne, où elle poursuit sa scolarité et apprend l'allemand. Elle vit ensuite à Kassel et à Stuttgart et dès 1968, publie ses premiers textes dans des journaux ou des revues.
Zsuzsanna Gahse se fait connaître en 1983 grâce au prix littéraire Aspekte-Literaturpreis que la chaîne de télévision allemande ZDF lui décerne pour son premier livre, Zero. Elle est auteure de romans, de théâtre, d'essais, et a traduit des écrivains hongrois comme Péter Esterházy et Péter Nádas. Après divers déménagements entre l'Allemagne et la Suisse, Zsuzsanna Gahse vit actuellement en Thurgovie. Son ouvre a été récompensée par plusieurs prix littéraires.

Site web : www.zsuzsannagahse.ch culturactif.ch


TwitterG+LinkedInDiggDiggDiggDiggDigg