Arno Camenisch

Arno Camenisch | Sez Ner
Traduit de l'allemand par Camille Luscher
Version trilingue (sursilvan – allemand – français)

Un été à l'alpage, à l'Alp Stavonas au pied du Piz Sezner dans la Surselva aux Grisons, c'est ce que nous dépeint, avec toutes ses contradictions, ce récit détaillé. Les protagonistes en sont le personnel de l'alpage, l'armailli, son adjoint, deux bouèbes


 

Arno Camenisch | Sez Ner
Traduit de l'allemand par Camille Luscher
Version française en poche

 


 

Arno Camenisch | Derrière la gare
Traduit de l'allemand par Camille Luscher
Un petit village dans une vallée étroite, encadrée de hautes montagnes, où il est question de trains qui toutes les heures descendent la vallée, d'as du yass et de joyeux lurons, de la truie de l’Adolfdallamaria et de la liqueur d’œuf du poète.


 

Arno Camenisch et Camille Luscher

Sez Ner et Derrière la gare sont les deux premiers tomes d'une trilogie; Ustrinkata en constitue le troisième tome. Ustrinkata ne paraîtra pas en français aux Editions d'en bas. Pour plus d'informations veuillez vous adresser à l'éditeur Urs Engeler.

Arno Camenisch, est né en 1978 à Tavanasa, dans les Grisons, où il a fait ses études primaires et secondaires. Il a étudié à l'Institut littéraire suisse de Bienne où il réside. Il a beaucoup voyagé en Europe, en Australie, en Asie et en Amérique latine. Auteur de prose, de poésie et d'essais, il écrit en allemand et en sursilvan (une des langues rhéto-romanes).

Site web d'Arno Camenisch

Portfolio de photos par Yvonne Böhler haute résolution à télécharger

Voir également la page facebook d'Arno Camenisch (plus complète parfois que son site web).

Bibliographie des œuvres traduites d'Arno Camenisch

En allemand:

Sez Ner, Engeler-Verlag, 2009

Hinter dem Bahnhof, Engeler-Verlag, 2010

Ustrinkata, Engeler-Verlag, 2012

Las flurs dil di, Engeler-Verlag, 2013

Fred und Franz, Engeler-Verlag, 2013

En espagnol:

Sez Ner, traduit par Rosa Pilar Blanco, Xordica Editorial, 2014

Detrás de la estación, Rosa Pilar Blanco, Xordica Editorial, 2014

Última ronda, Rosa Pilar Blanco, Xordica Editorial, 2014

En italien:

Sez Ner, Roberta Gado, Casagrande, 2010

Dietro la stazione, Roberta Gado, Keller Editore, 2013

Ultima sera, Roberta Gado, Keller Editore, 2014

En neerlandais:

La trilogie est publiée en un seul volume au format poche:

Sez Ner-trilogie: Sez NerAcher het StationDie Laatste, De bezige Bij, Miek Zwamborn, 2014

En anglais:

The Alp, Donal Maclaughlin, Dalkey Archive Press, 2014

Les deux autres volumes de la trilogie paraîtront chez Dalkey Archive Press, traduit par Donal Maclaughlin

Aussitôt que nous aurons pu réunir les informations au sujet d'autres traductions publiées nous les ajouteront à la liste.

 

 

 

 

 


TwitterG+LinkedInDiggDiggDiggDiggDigg