Littératures en traduction | Collection bilingue

Fabio Pusterla | Une voix pour le noir. Poésies 1985-1999

Rut Plouda | Comme si de rien n'était/Sco sca nüglia nu füss

Daniele Pantano | Dogs in untended fields/ Chiens dans des champs en friche

Alberto Nessi | Poèmes choisis, 1969-2009

Andri Snær Magnason | Bônus + 33%

Francesco Micieli | Ich weiss nur, dass mein Vater grosse Hände hat / Je sais juste que mon père a de grosses mains

Klaus Merz | Hart am Wind/Tout près du vent

Leopoldo Lonati | Le parole che so / Les mots que je sais

Pierre Lepori, Qualunque sia il nome / Quel que soit le nom

Thilo Krause | Und das ist alles genug / Et tout cela suffit

Nora Gomringer | Klimaforschung/Recherche climatique

Zsuzsanna Gahse / Logbuch - Livre de bord

Américo Ferrari | Figura para abolirse/Figure pour s'abolir suivi de La fête des fous/Fiesta de los locos Forteresse européenne et les réfugiés

Beat Christen | Leer réel

Pierre Chappuis | Pleines marges

Erika Burkart | Langsamer Satz/Mouvement lent

Yari Bernasconi | Nuovi giorni di polvere/Nouveaux jours de poussière

Fabiano Alborghetti | Registro dei fragili / Registre des faibles

Fabiano Alborghetti | L'opposta riva/La rive opposée

Leonardo Zanier | Libers di scugnî lâ/Libres de devoir partir/Liberi di dover partire Poèmes 1960-1962

Erika Burkart | Langsamer Satz/Mouvement lent

Erika Burkart
Langsamer Satz/Mouvement lent
Traduit de l’allemand par Marion Graf

Collection Bilingue. Coédition CTL/SPS

2008 | 13.5 x 21 | broché | 176 p.
ISBN 978-2-8290-0348-6
CHF 28.- | € 18.50.-

 

 

 

L'arbre, la roche et le papillon, l'instant, l'effroi et la beauté : de poème en poème, de palier en palier, Erika Burkart convie toute l'échelle du vivant, la sombre légende du siècle et sa mémoire personnelle pour une musique intérieure, un âpre voyage d'hiver traversé de lumière et de temps..

Erika Burkart (1922-2010)

Jusqu'en 1955, elle a été enseignante dans différentes écoles. Ensuite, une série de prix prestigieux et une réputation très vite étendue lui ont permis d'opter pour un retrait centré sur la poésie dans sa maison. Dès lors, ses romans et recueils de poèmes se sont succédé à une cadence très régulière.

Erika Burkart était "Sénateure" du canton d'Argovie - un titre que Pro Argovia, le prendant cantonal de Pro Helvetia, accorde à ses artistes les plus méritants.

Notice biographique sur le site de culturactif.ch


TwitterG+LinkedInDiggDiggDiggDiggDigg