Ilma Rakusa | La mer encore
Ilma Rakusa
Passages de la mémoire
Traduit de l'allemand par Patricia Zurcher
Collection ch.
2012 | 14 x 16 | broché | 320 p.|
ISBN 978-2-8290-0441-4
CHF 35.- | € 20.-
Dans La mer encore, Ilma Rakusa raconte, tout en poésie, son enfance nomade entre Budapest, Ljubljana, Trieste et Zurich, où elle s'établit avec sa famille à l’âge de six ans. En soixante-neuf passages, Ilma Rakusa revient sur sa traversée de l’Europe de l’Est pour rejoindre l’Europe de l’Ouest, au sortir de la Seconde Guerre mondiale. Elle évoque les images et sensations qui lui restent du voyage continuel de son enfance, des séparations, des langues étrangères et du déracinement. Très vite, la musique, le piano et l’œuvre de Dostoïevski deviennent ses refuges, comblant l’impossible sentiment d’appartenance.
Sommaire:
I Qui était mon père ?
II Jusqu'à Vilna
III L'autre mémoire
IV No memory
V Ce qui est aujourd'hui
(Nature morte intermittente)
VI Ce qu'il en est des valises
VII Budapest, remixed
VIII Le jardin, les trains
IX À la mer
X Amelia
XI La chambre de sieste
XII Images urbaines
XIII Oncle Misi
XIV Couleurs
XV Frontières
XVI Parenthèse sereine
XVII Ombres
XVIII Nostalgie des persiennes
XIX À travers neige
XX Le talus, la luge
XXI Poupée Sári, poupée Lisi
XXII Mon frère est malade
XXIII Baptême d'abandon
XXIV Je lis, donc je suis
XXV Face. Façade
XXVI Musique
XXVII Baisers
XXVIII L'atlas
XXIX Impatience
XXX Notes, listes
XXXI Sable
XXXII Sable, sol instable
XXXIII Étrange
XXXIV Déménagement
XXXV Monsieur S.
XXXVI Dostoïevski
XXXVII Entre chien et loup
XXXVIII Fini les badinages, davantage de musique
XXXIX Janusz
XL Prémices de printemps?: maintenant
XLI Clara Haskil
XLII Tics
XLIII Modèles
XLIV Bonheur des chaussettes hautes
XLV Pâques
XLVI On ne veut pas de nous
XLVII Le lac de Neusiedl
XLVIII Comment c'était à quatorze ans
LIX Plus de fissures, s'il vous plaît
L La taciturne
LI Dedek
LII Les dormeuses
LIII Paris, 6 Quai du Marché Neuf
LIV Des rues, des églises
LV L’organiste
LVI Praha
LVII Intermezzo du Vendredi Saint
LVIII Des jours et des jours russes. Le voyage
LIX Ulitsa Chevtchenka 25/2
LX À la bibliothèque
LXI Concerts avec Alexeï
LXII LL ou Léna forever
LXIII Les saisons
LXIV Notices
LXV Absence d’adieux
LXVI Absences regrettées
LXVII Collections
LXVIII Oubli
LXIX Vent
Patricia Zurcher a fait des études de lettres et une formation postgrade de traductrice à l’Université de Lausanne. Elle traduit de l’allemand en français depuis 1998. Sa traduction en français de Maurice à la poule de Matthias Zschokke (Zoé, 2009) a obtenu le prix Femina (2009) et le prix André Gide (2010).