Journées littéraires de Soleure 2020
édition 2019 Pierre Lepori & Fabiano Alborghetti
Les 42èmes Journées Littéraires de Soleure auront lieu en ligne
Les 42èmes Journées Littéraires de Soleure ne pourront pas avoir lieu sous leur forme habituelle en raison de la pandémie de coronavirus. Cependant, la création littéraire sera présentée dans un festival en ligne, qui permettra le débat et les échanges interactifs.
Tout le programme: www.litterature-en-ligne.ch
Vous pourrez rencontrer :
Peter Bichsel, Le Buson traduit de l'allemand par Alexandre Pateau
Lionel Felchlin, traducteur de L'Ombre de Bloom de Reto Hänny et Glauser de Hannes Binder
Zsuzsanna Gahse, Logbuch - Livre de bord, traduit de l’allemand par Patricia Zurcher
Nora Gomringer, Klimaforschung/Recherche climatique, traduit de l’allemand par Vincent Barras
Reto Hänny, L'Ombre de Bloom, traduit de l'allemand par Lionel Felchlin
Franz Hohler, Le déluge de pierres, traduit de l'allemand par Christian Viredaz
Pierre Lepori, Nuit américaine
Silvia Ricci Lempen, Les rêves d'Anna
Mathilde Vischer, traductrice de Fabio Pusterla, Une voix pour le noir, Pierre Lepori, Quel que soit le nom / Qualunque sia il nome et Leopoldo Lonati, Le parole che so / Les mots que je sais
* Pour avoir la liste complète des titres de nos auteur.e.s rendez-vous sur leur page