Doris Femminis. Se sauver – Traduit de l’italien par Festa Molliqaj (2025)

À vingt ans, Giulia vacille – perdue comme on peut l’être à cet âge, où l’avenir effraie plus qu’il ne promet.
Il y a eu ce jour où elle a voulu éteindre la douleur d’un seul geste. Une tentative de suicide, un abîme franchi. On l’a alors conduite entre les murs blancs d’un hôpital psychiatrique.
Depuis, l’appel de la fuite résonne en elle : disparaître dans les bois avec sa soeur Annalisa, ou suivre Alex, l’amie insaisissable, funambule de l’évasion.

Mais pour échapper au vertige, il lui faut une sève vive et brûlante, capable de l’arracher à ce tourbillon intérieur et de la maintenir en vie, pour de bon. Giulia doit s’extraire du gouffre qui tente de l’engloutir et se sauver.

Doris Femminis est née en 1972, dans les montagnes tessinoises de Vallemaggia. Infirmière psychiatrique de profession et passionnée de chèvres, elle a quitté le monde campagnard pour s’installer dans la ville de Genève, puis dans la Vallée de Joux. Doris Femminis continue à exercer le métier d’infirmière, tout en s’adonnant à l’écriture. Pour son deuxième roman, Fuori per sempre, elle a reçu un Prix suisse de littérature en 2020.

Festa Molliqaj a étudié les lettres en italien et philosophie à l’Université de Lausanne, et à la Sapienza de Rome, se spécialisant en traduction littéraire. Elle partage son temps entre sa vocation d’enseignante de langues étrangères et son amour pour la traduction. Festa Molliqaj a traduit plusieurs textes littéraires de l’albanais dont le recueil de poèmes Këngë nga rruga e farkëtarëve / Chants de la Rue des Forgerons de Ndriçim Ademaj, publié aux éditions d’en bas en 2022.

14 x 21 cm | 96 p. | broché
ISBN 978-2-8290-0693-7 | 22 € / 28 CHF.-

Vous pouvez commander le livre en envoyant un courriel aux éditions d’en bas:
Email Me (contact@enbas.ch)