Viceversa Littérature numéro 7/2013

Revue suisse d’échanges littéraires. Coédition Service de Presse Suisse.

Présentation

Anne Perrier Anne Perrier, la musicienne du silence ; Händl Klaus et son amour de la précision langagière ; les reportages intimes de Paolo Di Stefano ; l’engagement corps et âme de Monique Schwitter ; les trois facettes de l’œuvre d’Étienne Barilier ; la singularité non domestiquée de Leta Semadeni ; les poèmes en dialecte et les interrogations philosophiques de Kurt Marti : voici un aperçu des rencontres possibles et inattendues que vous pourriez faire dans les Dossiers écrivains de cette année. La rubrique D’un ailleurs accueille l’auteure argentine Ángela Pradelli, ainsi qu’un célèbre roman de l’écrivain tessinois Plinio Martini, illustré par les dessinateurs Isabelle Pralong et Andreas Gefe. Les traducteurs Christian Viredaz, Christina Viragh et Maurizia Balmelli présentent chacun, dans l’espace de la Carte blanche qui leur a été tendue, une traduction qu’ils avaient à cœur de réaliser. Noëlle Revaz, Ugo Petrini et Werner Lutz offrent des Inédits aux lecteurs et lectrices de la revue. Viceversa propose enfin une sélection des parutions et événements marquants de l’Année littéraire écoulée.

Sommaire :

Dossiers écrivains
Anne Perrier
Anne Perrier, Les moyens pauvres;
Françoise Delorme, Anne Perrier. Le poème, juste entre la douleur et la joie;
Rui Terra, Le prochain départ des oiseaux, entretien avec Anne Perrier;
Sylviane Dupuis, Poème inédit : Ballade pour Anne Perrier;
Alberto Nessi, Poème inédit : Conversation avec l’ange;
Lisa Elsässer, Poèmes inédits : Pour Anne Perrier.
Händl Klaus
Händl Klaus, Blanco, Sable et Grit la rude, trois inédits de Händl Klaus;
Christa Baumberger, Händl Klaus. Puiser dans la ‘soupe verbale première. Entretien avec Händl Klaus.
Paolo Di Stefano
Paolo Di Stefano, Cara Anna, inédit de Paolo Di Stefano;
Federica Alziati, Paolo Di Stefano. Entre contingence et mémoire. Entretien avec Paolo Di Stefano.
Monique Schwitter
Monique Schwitter, Marques, inédit de Monique Schwitter en français;
Ruth Gantert, Monique Schwitter. La fiction comme élixir de survie;
Liliane Studer, Je plonge dans les profondeurs et je suis perdue. entretien avec Monique Schwitter.
Étienne Barilier
Étienne Barilier, Venise sauvée, inédit d’Étienne Barilier;
Étienne Barilier, Sur la traduction, inédit d’Étienne Barilier;
Sylvie Jeanneret, Étienne Barilier. Romancier philosophe et essayiste passionné. Entretien avec Étienne Barilier.
Leta Semadeni
Leta Semadeni, Écrire des poèmes, inédit de Leta Semadeni.
Leta Semadeni, Tamangur, inédit de Leta Semadeni.
Leta Semadeni, Dans le coffre de la nona, poème inédit de Leta Semadeni.
Angelika Overath, Moi aussi je suis un animal. Entretien avec Leta Semadeni.
Kurt Marti
Kurt Marti, Poèmes, inédits de Kurt Marti en français;
Lukas Dettwiler, Le ‘multivers’ de Marti – une esquisse;
Guy Krneta, Prends soin de ton image. Entretien avec Kurt Marti.
D’un ailleurs
Matteo Ferrari, Note sur Il fondo del sacco de Plinio Martini, (illustrations d’Isabelle Pralong et d’Andreas Gefe) ;
Ángela Pradelli, Le retour de la lumière et Écriture et racines, inédits d’Ángela Pradelli.
Carte blanche aux traducteurs
Christian Viredaz traduit du dialecte d’Agno et de l’italien en français
Fernando Grignola, Le cœur et la racine, un choix de poèmes de Fernando Grignola.
Christina Viragh traduit du hongrois en allemand Frauengewinn, extrait d’un roman de Gyula Krúdy.
Maurizia Balmelli traduit du français en italien Lettera a Bernard Grasset.
Inédits
Noëlle Revaz, Barbe-Bleue et Coup de pouce;
Ugo Petrini, Sept poèmes, d’Ugo Petrini.
Werner Lutz, Poèmes.

2013 | 16 x 24 | relié | 341 p.
ISBN 978-2-8290-0445-2
CHF 34.- | € 22.-
Résidez-vous en Suisse ou dans l'Union Européenne ?