X Schneeberger. Neon Pink & Blue (2023)

Présentation

La plupart du temps le paysage se tairait joliment. Mais quelque chose viendrait d’arriver : X, tout juste sorti·e de l’ombre tout à fait inutile d’un palmier artificiel, aurait un peu sautillé sur les pierres brûlantes de la digue portuaire.
Suis son écrit apocryphe, celle qui est toujours incluse dans le on et dont il n’est pourtant pas question. L’enfouie, enfuie, zut alors, suis le fantôme en robe noire, nothing more. Suis l’homme dans la lune, la femme en nous. Suis un de temps à autre. Moi, le palimpseste qui frappe selon la météo, qui devient visible, lisible ; tordue, raturée, retordue – comme s’il y avait un retour en arrière du temps, du génome, de la so called nature.

Dans ce récit qui navigue entre les identités de genre, la voix narrative trouve, au-delà d’une grammaire ponctuelle et objectivante, une force expressive qui lui est propre et atteint une neutralité de genre couleur rose, un neutre couleur néon, pour ainsi dire. L’emploi constant du Konjunktiv fait obstacle aux autres modes, remet l’identité indicative en question, fait imploser les habitudes, les certitudes et les genres. Des dialogues avec Robert Walser, Rousseau, Heine, von der Heide, des chansons en dialecte et des chansons populaires émergent une recherche polyphonique d’identité queer, la connaissance de soi, l’incarnation. Les poses et les masques, l’extravagance et le travestissement, le caractère provisoire et la précarité de toute existence humaine sont le fil rouge du livre, qui devient ici bleu.

Auteur

X Schneeberger est né en 1976, en Argovie. Il grandit à Vogelsang et Birr, puis étudie à l’Institut littéraire suisse de Bienne, avant de décrocher, en 2018, un master en écriture littéraire à la Haute école des arts de Berne. Décloisonnant les champs artistiques, Christoph Schneeberger décline ses pratiques et ses identités sous différentes formes. X  Noëme – c’est son nom de drag queen – a ainsi donné une lecture-performance sur la base de son roman primé Neon Pink & Blue.

Traducteur

Valentin Decoppet est né en 1992 à Lausanne, il vit aujourd’hui à Berne. Il a étudié l’allemand, le français et la traductologie aux universités de Lausanne, Göttingen et Berne, puis l’écriture créative et la traduction littéraire à la Haute école des arts de Berne. Il est traducteur indépendant depuis 2018. Il a traduit de l’allemand, aux éditions d’en bas, Le saut de l’ange et autres nouvelles de Markus Kirchhofer en 2020. Son premier roman, Les déshérités, est paru chez Bernard Campiche en 2021.

14 x 21 cm | 232 p. | broché, collé
ISBN 978-2-8290-0655-5 | 20 € / 30 CHF.-

Vous pouvez commander le livre en envoyant un courriel aux éditions d’en bas: contact(at)enbas.ch